野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

公司博客 下載
網(wǎng)站地圖 郵箱 

  翻譯地區(qū)從此進  
聯(lián)系方式
全國運營電話:
158-9898-6870
日照24小時熱線:
15898986870
聯(lián)系QQ: 10932726 1097430389
電 話: 158-9898-6870 158-9898-6870
E-mail: info@yishengfanyi.com

熱門新聞
   近20年國內(nèi)法律英語研...
   翻譯公司-法律翻譯中翻...
   美國駕照翻譯中文/密蘇...
   想學習法律英語,有什...
   學士學位翻譯模板
   公司章程翻譯摘選/法律...
   翻譯時譯者要考慮譯文...
   翻譯,不僅僅是翻譯那...
   “黃粱好夢”怎么用英...
   網(wǎng)絡流行語詞匯的英語...
   英文合同翻譯/專業(yè)合同...
   Battling Ebola with ...
   英漢藥名關聯(lián)詞典英語...
   日語中及看報方式分析...
   石家莊翻譯公司哪家好...
   現(xiàn)在臨沂翻譯公司,都...
   日照譯聲翻譯公司辦公...
   如何成為一名成功的自...
   菜單翻譯/菜譜翻譯的內(nèi)...
   科技英語翻譯技巧

 

 

 

 

公司新聞 首頁 > 新聞中心

關于翻譯行業(yè)認識的三個常見誤區(qū)

很多對翻譯行業(yè)不了解的同胞總是認為做翻譯很簡單,實則不然,下面從幾方面來談一下翻譯行業(yè)的誤區(qū):

第一,外語好就能做翻譯,提到翻譯,都說這人外語肯定好,這確實是沒錯的,但是有一個誤解是外語好,就能做翻譯,大錯特錯,拿英語來說,光英語分類就能按四六級英語、雅思(微博)、職場英語,而職場英語又分為商務英語、職稱英語、BEC,而英語好一般指的是某一方面語言運用的熟練,但是翻譯,是將一種語言轉(zhuǎn)換為另一種語言,語言的選擇上面并不是只有英語,這里至少有兩種語言的轉(zhuǎn)換,所以并不是只要外語好,就能做翻譯的。另外翻譯也分筆譯和口譯,這也需要專業(yè)方面的技能,所以這種誤解是不正確的。

第二,翻譯是字典在手,萬事大吉。翻譯在更多的情況下是讓源語順利轉(zhuǎn)換為第二種語言,字典在初步踏入翻譯行業(yè)的人員作用大一些,真正有技術的譯員是有自己的一套譯法,并不是說離開字典就做不了了,況且字典只是字、詞的釋譯,而翻譯是語言整體的一種轉(zhuǎn)化,其中不乏源語與目標語的語言運用能力,尤其目標語的語言運用能力。所以翻譯并不是一本詞典就能搞定的。

第三,翻譯就是組句子,其實這種說法在某一種程度來說也對,但是組句子并不是那么簡單的,要想組成一段精彩絕倫的句子的話,還是要費一番心思的。首先要對源語精通,其次要對目標語精通,二者的轉(zhuǎn)換技巧更要精通,所以,句子不是那么好組的。

翻譯對于外行來說被認為是工作輕松、薪酬高,時間自由,但又有多少人了解譯員背后的辛苦付出,對于翻譯中的同傳來說,薪酬最高,工作時間最短,但是短短的十幾分鐘,譯員在背后付出的汗水是常人所不能理解的,所以還是那句話,光鮮亮麗的外表,背后一定受著常人所沒受過的痛苦。


 關于翻譯行業(yè)認識的三個常見誤區(qū)

  • 聯(lián)系方式

  • 158-9898-6870
  • 15898986870
  • 0633-2979617