建筑是人們用石材,木材等建筑材料搭建的一種供人居住和使用的物體,如住宅,橋梁,體育館,寺廟等等。廣義上來講,園林也是建筑的一部分。在建筑學(xué)和土木工程的范疇里,建筑是指興建建筑物或發(fā)展基建的過程。要成功地完成每個建筑項目,有效的計劃是必需的,無論設(shè)計以致完成整個建筑項目都需要充分考慮到整個建筑項目可能會帶來的環(huán)境沖擊、建立建筑日程安排表、財政上的安排、建筑安全、建筑材料的運輸和運用、工程上的延誤、準(zhǔn)備投標(biāo)文件等等。
中國古代建筑具有樸素淡雅的風(fēng)格,主要以茅草、木材為建筑材料,以木架構(gòu)為結(jié)構(gòu)方式(柱、梁、枋、檁、椽等構(gòu)件),按照結(jié)構(gòu)需要的實際大小、形狀和檢舉組合在一起。這種建筑結(jié)構(gòu)方式反映了古代宗法社會結(jié)構(gòu)的清晰、有序和穩(wěn)定。古代建筑由于木質(zhì)材料制作的梁柱不易形成巨大的內(nèi)部空間,古代建筑便巧妙地利用外埠自然空間,組成庭院。
譯聲日照翻譯公司是一家高端專業(yè)翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu),我們專注于建筑論文翻譯,對于建筑論文翻譯我們不僅要求翻譯語言精準(zhǔn),還要在專業(yè)術(shù)語上達(dá)到法律級別上的專業(yè)水準(zhǔn),我們的建筑論文翻譯譯員都是經(jīng)驗豐富的文學(xué)類譯員并長期從事翻譯工作,翻譯后由我們的翻譯項目經(jīng)理或資深的審譯員進(jìn)行多次的審查和校對,以確保用詞嚴(yán)謹(jǐn),表達(dá)清楚,邏輯性強(qiáng),務(wù)必使得建筑論文翻譯不會產(chǎn)生歧義。我們的使命就是為您掃除語言和文化障礙,成為您全球化道路上值得信賴的合作伙伴。
|