進出口翻譯-進出口翻譯公司-專業(yè)進出口翻譯服務-日照進出口翻譯公司
中國對外開放和加入世界貿易組織后推動了進出口貿易的快速增長,進出口總量和金額與日俱增。進出口行業(yè)主要涉及服裝、汽車、機電產品和日常用品等各類產品的進出口貿易業(yè)務,因此進出口翻譯有著大量的需求。日照譯聲翻譯公司進出口貿易翻譯的翻譯人員都必須具備二年以上進出口貿易翻譯工作經驗。所有進出口貿易翻譯人員均有著較深的行業(yè)背景知識和進出口貿易翻譯經驗,對所翻譯的行業(yè)有著較為深刻的理解,并掌握著大量的最前沿的行業(yè)術語,從而能夠確保進出口貿易翻譯的質量滿足客戶要求。譯聲進出口貿易翻譯致力于為每位客戶提供專業(yè)、準確、快捷的進出口貿易翻譯服務。
審視我國出口發(fā)展的軌跡,不難發(fā)現(xiàn)主要還是依靠勞動力優(yōu)勢和大規(guī)模消耗不可再生的“存量資源”為推動力,這種以透支為特征的發(fā)展極易造成資源、環(huán)境的“早衰”。近年,我國的一些出口商品陸續(xù)面臨著主要發(fā)達國家的綠色壁壘挑戰(zhàn)。據(jù)統(tǒng)計,我國平均每年有 74 億美元的出口商品因不符合環(huán)境要求而受到損失。如果上述問題得不到很好的解決,一是我國現(xiàn)有的出口市場難以鞏固,更不要說進入新的市場;二是由于這些商品存在“綠色瑕疵”,賣價低,既浪費資源,又不能得到較好的經濟效益。有遠見的專業(yè)人士已經發(fā)現(xiàn),在高速發(fā)展之后,我國的出口貿易即將出現(xiàn)一個發(fā)展的“瓶頸”。這個以商品的資源、技術、后果為特征的綠色消費浪潮將有可能主宰我國出口貿易的未來。
其實,綠色消費不是個別國家或市場的特殊要求。專家預言,21 世紀將是綠色的世紀。據(jù)調查,78% 的德國人在購物時會考慮環(huán)境問題;66% 的英國人愿意支付更高的價格購買綠色產品;70% 以上的美國消費者在購物時比較關心自己所買的東西是否綠色產品。日本人更是把普通的飲用水和空氣都以“綠色”為選擇標準。韓國、香港的消費者在購物時也都顯示出了很強的“綠色”青睞。而我國綠色商品出口 2001 年僅為 2000 萬美元,是日本同類商品的 4%,美國的 1.6%。而我國綠色商品大眾化晚于國外市場,但隨著有毒有害食品、建材、藥品等的頻頻曝光,人們的綠色意識迅速地提升,要求提高生活質量的愿望正在變成消費者的行動,無公害、綠色、有機食品 (商品) 正在快速地走向市場,孕育著新的商機。
綠色營銷又稱環(huán)境營銷或生態(tài)營銷,是指企業(yè)把可持續(xù)發(fā)展觀作為企業(yè)的營銷哲學,把保護生態(tài)環(huán)境作為第一責任,在營銷的全過程中實現(xiàn)消費者、企業(yè)、社會利益與環(huán)境利益的協(xié)調統(tǒng)一,各項營銷組合的運行,貫穿著對消費者當前與未來利益的人文關懷。當前,我國出口企業(yè)發(fā)展綠色營銷,就是要在上述思想的指導下,開發(fā)綠色商品,拓展綠色市場,培育綠色消費者,建立綠色供應鏈,使我國的綠色商品出口全面、協(xié)調、可持續(xù)地發(fā)展。
綠色消費的興起對出口企業(yè)既是挑戰(zhàn),也是機遇,現(xiàn)在,沒有任何一種商品能置身于綠色營銷的范疇之外。預計近年國際市場將很快形成上萬億美元的綠色商品消費。目前國際市場流通的商品多數(shù)都有興利除弊,進行改造,去除其對環(huán)境、人類不利的因素,使自身成為徹底的綠色商品。綠色消費創(chuàng)造了新的綠色需求,一些過去從未有過的綠色新商品也將應運而生。為適應生產和消費綠色商品的需要,生產技術的改造,工藝的更新,設備的完善與調整都創(chuàng)新了產業(yè)的需求,為市場帶來了新的商機。走在綠色營銷前列的企業(yè)正在大量地投入資金和研發(fā)力量,為搶占未來的商品市場制高點做準備。我國企業(yè)在新一輪的競爭中若能審時度勢,抓住機遇,大力開展綠色營銷,使我國的出口再上一個臺階,才有可能從貿易大國進入貿易強國。
|